Русские версии книг о Гарри Поттере

На данный момент в России существует две версии поттерианы от разных издательств— «РОСМЭН» и «Махаон». Первыми права на перевод и публикацию русской версии книги о Гарри Поттере получил «РОСМЭН» и его вариант русскоязычного текста оставался единственным на  рынке до 2013 года. До тех пор, пока он не отказался продолжать контракт с агентами Джоан Роулинг и не отдал эстафету «Махаону».

От куда взялся ажиотаж вокруг книг «РОСМЭН»?

Как ни странно, но его создал их главный конкурент — издательство «Махаон». Оно выпустило плохо адаптивный и не читаемый перевод, что фанаты тут же бросились скупать в Интернете оставшиеся экземпляры «РОСМЭН».

Попробуйте догадаться, что имел в виду автор, говоря следующее: «бантик, водруженный сверху на короткие кудельки». Так в тексте «Махаона» звучит описание прически Джейн Долорес — первого заместителя министра магии в Хогвартсе. Не проще ли было написать «бантик на коротко стриженной курчавой макушке»? Именно так и сделали в свое время переводчики «РОСМЭН» и это один из тысячи примеров, который объясняет, почему их книги до сих пор пользуются популярностью.

Где купить Гарри Поттера в нормальном переводе?

 

Купить книгу Роулинг «Гарри Поттер» можно на нашем сайте с курьерской доставкой по Москве и Санкт Петербургу. Жители других регионов России, Украины и Белоруссии могут купить полный комплект «Гарри Поттера» от «РОСМЭН» по предоплате или наложенным платежом — мы сегодня же отправим транспортной компанией, у которой будет самый низкий тариф.